User manual NEO tools 82-706 (English (2025)

neo-tools.comneo-tools.com neo-tools.comneo-tools.com neo-tools.comneo-tools.com neo-tools.comneo-tools.com neo-tools.comneo-tools.com neo-tools.comneo-tools.com neo-tools.comneo-tools.com neo-tools.comneo-tools.comneo-tools.comneo-tools.com neo-tools.comneo-tools.comneo-tools.comneo-tools.com neo-tools.comneo-tools.comneo-tools.comneo-tools.com neo-tools.comneo-tools.comneo-tools.comneo-tools.com neo-tools.comneo-tools.com

1. Zastosowanie:
Obuwie zawodowe to obuwie mające cechy ochronne,

przeznaczone do ochrony użytkownika przed urazami, które

mogłyby powstać podczas wypadku. Obuwie zawodowe nie

może być narażone na jakiekolwiek mechaniczne ryzyka (uderzanie lub ściskanie). Obuwie bezpieczne spełnia wymagania normy EN ISO 20347:2012.
2. 
Obuwie należy dopasować w dniu zakupu, nieprawidłowo dopasowane ulega deformacji. Nie stosować środków przyspieszających dopasowanie kształtu obuwia do stopy gdyż

środki te mogą zmienić właściwości obuwia oraz zmniejszyć

stopień ochrony. Obuwie sznurowane należy wzuwać i zzuwać w stanie rozsznurowanym. Podczas użytkowania obuwia

bezpiecznego należy unikać jego przemoczenia. W przypadku

przemoczenia obuwie należy wysuszyć w temperaturze

pokojowej, a następnie poddać konserwacji. Obuwie należy

regularnie poddawać czyszczeniu i konserwacji za pomocą środków przeznaczonych do tego celu.Obuwie antyelektrostatyczne:„Zaleca się, aby obuwie antyelektrostatyczne było stosowane wtedy, gdy zachodzi konieczność zmniejszenia możliwości naładowania elektrostatycznego, poprzez odprowadzenie ładunków elektrostatycznych tak, aby wykluczyć

niebezpieczeństwo zapłonu od iskry, np. palnych substancji i

par, oraz gdy nie jest całkowicie wykluczone ryzyko porażenia

elektrycznego spowodowanego przez urządzenia elektryczne

lub elementy znajdujące się pod napięciem. Zaleca się jednak

zwrócenie uwagi na to, że obuwie antyelektrostatyczne nie

może zapewnić wystarczającej ochrony przed porażeniem elektrycznym, gdyż wprowadza jedynie pewną rezystancję elektryczną między stopą a podłożem. Jeśli niebezpieczeństwo

porażenia elektrycznego nie zostało całkowicie wyeliminowane,

niezbędne są dalsze środki w celu uniknięcia ryzyka. Zaleca się,

aby takie środki oraz wymienione niżej badania były częścią

programu zapobiegania wypadkom na stanowisku pracy.Zaleca się, aby zgodnie z doświadczeniami rezystancja

elektryczna wyrobu zapewniająca pożądany efekt

antyelektrostatyczny w okresie użytkowania była niższa niż

1 000 MΩ. Dla nowego wyrobu dolną granicą rezystancji elektrycznej określono na poziomie 100kΩ, aby zapewnić ograniczoną ochronę przed niebezpiecznym porażeniem elektrycznym lub przed zapłonem w sytuacji uszkodzenia urządzenia elektrycznego pracującego przy napięciu do

250V. Jednak użytkownicy powinni być świadomi tego, że w

określonych warunkachobuwie może nie stanowić dostatecznej ochrony i dla ochrony

użytkownika powinny być zawsze podjęte dodatkowe środki

ostrożności.Rezystancja elektryczna tego typu obuwia może ulec znacznym zmianom w wyniku zginania, zanieczyszczenia lub pod wpływem wilgoci. Obuwie to nie będzie spełniało swojej założonej funkcji podczas użytkowania w warunkach mokrych. Jest

więc niezbędne dążenie do tego, aby obuwie spełniało swoją

założoną funkcję odprowadzania ładunków i zapewniało ochronę przez cały czas eksploatacji. Zaleca się użytkownikom ustalenie wewnątrzzakładowych badań rezystancji elektrycznej i prowadzenie ich w regularnych i częstych odstępach czasu.Obuwie klasykacji I może absorbować wilgoć, jeśli jest noszone przez długi czas, a w wilgotnych i mokrych warunkach może stać się obuwiem przewodzącym.Jeśli obuwie jest użytkowane w warunkach, w których materiał podeszwowy ulega zanieczyszczeniu, zaleca się, aby użytkownik zawsze sprawdzał właściwości elektryczne obuwia

przed wejściem w obszar niebezpieczny. Zaleca się, aby w

miejscach, gdzie używane jest obuwie antyelektrostatyczne,

rezystancja podłoża nie była w stanie zniwelować ochrony

zapewnianej przez obuwie.Zaleca się, aby w czasie użytkowania obuwia żadne elementy

izolujące, z wyjątkiem dziewiarskich wyrobów pończoszniczych,

nie były umieszczane pomiędzy pod podeszwą obuwia i stopą użytkownika. Jeśli jakakolwiek wkładka jest umieszczana pomiędzy podeszwą i stopą, zaleca się sprawdzanie właściwości elektrycznych układu obuwie/wkładka.”
3. 
CholewkaWyściółka i wkładkaPodeszwamateriał tekstylnymateriał tekstylny

guma

4. 
Wierzchnią warstwę obuwia wykonano z materiału tekstylnego po zakończonej pracy zabrudzoną powierzchnię należy czyścić szczoteczką do obuwia lub wilgotną ściereczką, bez stosowania jakichkolwiek preparatów czyszczących•Wilgotne obuwie suszyć w temperaturze pokojowej z dala od źródeł ciepła.
5.    

Produktu podczas transportu i składowania nie wolno przygniatać innymi cięższymi produktami czy materiałami, gdyż grozi to uszkodzeniem produktu.











Obuwie należy przechowywać w opakowaniach kartonowych, w pomieszczeniach zamkniętych, zabezpieczonych przed

zamoczeniem, przewiewnych, suchych, z dala od środków

chemicznych i źródeł ciepła. Temperatura pomieszczeń magazynowych powinna wynosić od 5oC do 24oC. Okres magazynowania nie powinien przekraczać 2 lat. Produkt nie wymaga utylizacji.Okres trwałości wynosi 5 lat od daty produkcji. Data produkcji tłoczona na podeszwie.
6. 

Opakowanie kartonowe. Opakowanie zawiera jedną

parę obuwia w określonym rozmiarze, owijka/ zelina zabezpieczająca, absorber wilgoci, instrukcja użytkowania. Na opakowaniu znajduje się: nazwa i dane kontaktowe producenta; typ, model, klasa, rozmiar.
7. 
Na wyrobie znajdują się następujące oznaczenia:20xx/xx rok produkcjiNEO Tools znak rmowy producenta82-70X oznaczenie producentaEU: 39-47 rozmiar buta

CE wyrób został poddany ocenie

zgodności i spełnia standardy obowiązujące na terenie Unii EuropejskiejEN ISO 20347:2012 wyrób spełnia wszystkie wymagania normy EN ISO 20347:2012Właściwości obuwia:•Obuwie antyelektrostatyczne•O1 – obuwie spełnia podstawowe wymagania dotyczące obuwia zawodowego oraz spełnia wymagania dodatkowe: zamknięty obszar pięty, właściwości antyelektrostatyczne, absorpcja energii w obszarze pięty•SRC - odporność na poślizg na podłożu ceramicznym pokrytym roztworem laurylosiarczanu sodu (SLS) oraz na podłożu ze stali pokrytym glicerolem
8. 

Produkt wykonano zgodnie z Rozporządzeniem Parlamentu

Europejskiego i Rady (UE) 2016/425 z dnia 9 marca 2016 r.

w sprawie środków ochrony indywidualnej oraz uchylenia

dyrektywy Rady 89/686/EWG.https://bit.ly/3AXK3TO
9. 

GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285

WarszawaINTERTEK ITALIA SpA Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy Notied body No.:2575
















1. 
Footwear for professional use has protective features designed to protect the user from injuries that might occur in an accident. Professional footwear may not be exposed to any mechanical

risks (impacts or compression). Safe footwear is compliant with

EN ISO 20347:2012.
2. 
Fit the footwear at the day of purchase, incorrectly tted footwear deforms. Do not use agents that speed up adapting of the footwear shape to feet, because such agents may change footwear properties and aect protection level. Put on and take

o laced footwear with laces untied. When using the safety

footwear avoid wetting and soaking the product. If soaked,

dry the footwear in the room temperature and proceed with

maintenance. Always clean and maintain the footwear with

products designed for the purpose on a regular basis. Antistatic footwear"It is recommended to use antistatic footwear: when it is

necessary to reduce possibility of static charging by means

of transferring the static charge in such a way that eliminates danger of ignition from a spark, e.g. of ammable substances

and vapours; and when the risk is present of electric shock

caused by electric devices or electrically live pieces. However, it should be noted that antistatic footwear cannot provide sucient protection from electric shock, since it only introduces certain electric resistance between feet and ground. In cases where danger of electric shock is not eliminated entirely, more measures are necessary to avoid the risk. It is recommended that such measures and belowmentioned studies are part of a programme for prevention of accidents in the workplace.It is recommended that, in accordance with experiments, electric resistance of a product that ensure required antistatic eect at use is lower than 1000 MΩ. For a new product, bottom

limit of electric resistance is dened at 100 kΩ to provide limited

protection from dangerous electric shock or from ignition in

case of damage of electric device operating at voltage up to 250 V. However, users should be aware that in specic conditions footwear may be insucient protection, and additional safety measures should be employed for the user protection.Electric resistance in footwear of this type may change considerably aer bending, contamination or in moisture. This

footwear will not perform according to assumed functions when

used in wet conditions. Therefore, attempts should be made that

the footwear performs in accordance with its assumed function of transferring electric charges and providing protection at all times of service. Users are recommended to establish on-site examinations of electric resistance and to carry out in regular, short intervals.Footwear of classication I can absorb moisture when worn for a long time, and in humid and wet conditions it can change to electrically conducting footwear.

If the footwear is used in conditions where soles material

gets contaminated, it is recommended that the user always

checks electrical properties of the footwear before entering

dangerous area. In places where antistatic footwear is used,

it is recommended to make sure that the resistance of ground surface does not eliminate protection provided by the footwear.It is recommended that no insulating materials be placed between footwear insoles and the user's feet, except for knitted hosiery. If any insert is placed between insole and foot,

it is recommended to check electric properties of the whole

footwear with insert conguration."
3. 
UpperLining and insert

Sole

textile materialtextile materialrubber
4. 
Outer side of the footwear is made of textile material. When the surface gets dirty, clean it aer work with shoe brush or damp cloth without any cleaning agents.• Wet shoes should be dried in room temperature, away from heat sources.
5. 
Do not stack heavy objects or materials on the product during transport or storage, otherwise the product may be damaged.Store the footwear in cardboard boxes, in closed rooms,

protected from water, ventilated, dry, away from chemical

agents and sources of heat. Temperature in storage room

should be between 5°C and 24°C. Shelf life should not exceed 2 years. The product does not require any specic disposal.

Expiry date is 5 years from the manufacturing date. Manufacturing date embossed on the sole.
6. 
Cardboard package. The package contains one pair of footwear in specied size, protective wrapper or non-woven fabric, moisture absorber, instruction manual.





The package shows: manufacturer name and contact information; type, model, class, size.
7. 
The product is marked with the following symbols:20xx/xx year of productionNEO Tools company logo of the manufacturer82-70X marking of the manufacturerEU: 39-47 shoe sizeCE the product has been evaluated for compliance and conforms to

requirements of the European Union

standards

EN ISO 20347:2012 the product complies with all

requirements of the standard EN ISO

20347:2012Footwear properties:•Antistatic footwear•O1 – footwear compliant with basic requirements for

professional shoes and additional requirements: closed heel

section, antistatic properties, energy absorption in heel section

•SRC - slip resistance on ceramic tile oors covered with

solution of sodium lauryl sulfate (SLS) and on steel oors

covered with glycerol
8. 
The product is manufactured in compliance with the Regulation (EU) 2016/425 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2016 on personal protective equipment and repealing Council Directive 89/686/EEC.


Das Produkt schützt den Benutzerkörper vor mechanischen

Gefahren (z.B. Reibungen) und minimalen Gefahren wie z.B.

Wetterbedingungen, die keinen außergewöhnlichen oder extremen Charakter haben.Das Produkt ist auf Konformität anhand der Norm EN ISO 13688:2013 EN überprü worden. Es gilt als persönliche Schutzausrüstung der I. Kategorie mit einer einfachen Bauweise nach der Verordnung UE 2016/425.https://bit.ly/3AXK3TO
9. 

GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285

WarszawaINTERTEK ITALIA SpA Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy Notied body No.:2575
1. 
Schuhe für den professionellen Gebrauch verfügen über Schutzfunktionen, die den Benutzer vor Verletzungen schützen sollen, die bei einem Unfall aureten können. Berufsschuhe dürfen keinen mechanischen Risiken (Stöße oder Kompression) ausgesetzt werden. Sicheres Schuhwerk entspricht EN ISO 20347:2012.
2. 

Die Schuhe sollten am Tag des Kaufs richtig ausgewählt

werden. Falsch ausgewählte Schuhe verformen. Verwenden

Sie keine Maßnahmen, um die Anpassung der Schuhform

an den Fuß zu beschleunigen, da diese Maßnahmen die Eigenschaen des Schuhwerks verändern und den Schutzgrad

verringern können. Schnürschuhe sind im gelockerten Zustand

ein- und auszuziehen. Beim Tragen der Sicherheitsschuhe

vermeiden Sie, dass diese nass werden. Wenn das Schuhwerk nass wird, trocknen Sie es bei Raumtemperatur und pegen Sie es anschließend. Die Schuhe müssen regelmäßig mit speziellen Mitteln gereinigt und gepegt werden.Antistatisches Schuhwerk:

„Die Verwendung des antistatischen Schuhwerks

wird empfohlen, wenn es notwendig ist, die mögliche elektrostatische Auadung durch die Ableitung

elektrostatischer Ladung so zu verringern, dass die Gefahr

einer Entzündung durch Funken, z.B. brennbare Stoe und Dämpfe, ausgeschlossen ist, und wenn die Gefahr

eines elektrischen Schlages durch elektrische Geräte oder

stromführende Teile nicht vollständig ausgeschlossen ist. Es

ist dabei jedoch zu beachten, dass das antistatische Schuhwerk

keinen ausreichenden Schutz vor einem Stromschlag bieten kann, da es nur einen gewissen elektrischen Widerstand

zwischen Fuß und Boden erzeugt. Wenn die Gefahr eines

Stromschlags nicht vollständig ausgeschlossen ist, sind weitere Maßnahmen zur Vermeidung des Risikos erforderlich. Es wird empfohlen, dass diese Maßnahmen sowie die unten aufgeführten Untersuchungen ein Bestandteil eines Unfallverhütungsprogramms am Arbeitsplatz sind.Es wird empfohlen, dass der elektrische Widerstand des Produkts, der während seiner Lebensdauer für die

gewünschte antistatische Wirkung sorgt, erfahrungsgemäß

weniger als 1000 beträgt. Für ein neues Produkt wird

die untere Grenze des elektrischen Widerstands auf 100

festgelegt, um einen begrenzten Schutz vor gefährlichem

elektrischen Schlag oder vor einer Zündung zu bieten, wenn

ein elektrisches Gerät, das mit einer Spannung von bis zu 250

V betrieben wird, beschädigt wird. Die Benutzer sollten sich







INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE

A ÎNCĂLŢĂMINTE DE LUCRU

MODEL: 





jedoch dessen bewusst sein,

dass ihre Schuhe unter bestimmten Bedingungen

möglicherweise keinen angemessenen Schutz bieten, und es sollten immer zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers getroen werden.Der elektrische Widerstand desartigen Schuhwerks kann sich durch Biegung, Verschmutzung oder Feuchtigkeit stark verändern. Das Schuhwerk erfüllt bei Verwendung unter nassen Bedingungen nicht seine vorgesehene Funktion. Daher ist es unerlässlich sicherzustellen, dass das Schuhwerk seine vorgesehene Funktion als Ladungsableiter erfüllt und während seiner gesamten Lebensdauer Schutz bietet. Es wird empfohlen, eigene elektrische Widerstandsprüfungen in regelmäßigen und häugen Abständen durch den Benutzer durchzuführen.Das Schuhwerk der I. Klasse kann bei längerem Tragen

Feuchtigkeit aufnehmen und bei Nässe oder Feuchtigkeit zu

leitfähigem Schuhwerk werden.

Wenn das Schuhwerk unter Bedingungen verwendet wird,

unter denen das Sohlenmaterial kontaminiert ist, wird

es empfohlen, dass der Benutzer immer die elektrischen

Eigenschaen des Schuhwerks überprü, bevor er den Gefahrenbereich betritt. Es wird empfohlen, dass bei der Verwendung des antistatischen Schuhwerks der Bodenwiderstand den vom Schuhwerk geleisteten Schutz nicht beeinträchtigen kann.

Es wird empfohlen, dass bei der Verwendung des Schuhwerks

kein anderes Isoliermaterial als Strumpfwaren zwischen die Schuhsohle und den Fuß des Benutzers getragen wird. Wenn eine Schuheinlage zwischen die Sohle und den Fuß eingelegt wird, wird es empfohlen, die elektrischen Eigenschaen des Schuh-/Einlagensystems zu überprüfen.
3. 
SchuhschaSchuhfutter und -einlageLaufsohletextilmaterial textilmaterial gummi
4. 
Die Außenseite der Schuhe besteht aus Textilmaterial. Wenn

die Oberäche verschmutzt ist, reinigen Sie sie nach der

Arbeit mit einer Schuhbürste oder einem feuchten Tuch ohne ReinigungAgenten.

Nasse Schuhe sollten bei Raumtemperatur und fern von

Wärmequellen getrocknet werden.
5. 


Das Produkt während des Transports und der Lagerung mit

anderen schwereren Produkten oder Materialien nicht andrücken,

weil es zur Beschädigung des Produkts führen kann.Das Schuhwerk soll in Kartons, in geschlossenen Räumen, geschützt vor Nässe, Luzug,

Trockenheit, weit entfernt von Chemikalien und Wärmequellen

gelagert werden. Die Temperatur der Lagerräume sollte zwischen

5ºC und 24ºC betragen. Die Lagerdauer sollte 2 Jahre nicht

überschreiten. Das Produkt bedarf keiner regelmäßigen Wartung.5 Jahre nach dem Herstellungsdatum. Das Herstellungsdatum ist auf der Laufsohle geprägt.
6. 

Kartonschachtel. Die Verpackung enthält ein Paar Schuhe in einer

bestimmten Größe, Schutzhülle/Vlies, Feuchtigkeitsabsorber, Gebrauchsanweisung.

Auf der Verpackung benden sich: Name und

Kontaktinformationen des Herstellers; Typ, Modell, Klasse, Größe.
7. 
Am Produkt benden sich folgenden Kennzeichnungen:20xx/xx HerstellungsjahrNEO Tools Firmenlogo des Herstellers82-70X HerstellerkennzeichnungEU: 39-47 Schuhgröße

CE Das Produkt wurde einer

Konformitätsprüfung unterzogen und erfüllt die in der Europäischen Union geltenden Standards.EN ISO 20347:2012 Das Produkt erfüllt alle Anforderungen der Norm EN ISO 20347:2012Eigenschaen des Schuhwerks:•Antistatisches Schuhwerk

•O1 Schuhe, die den Grundanforderungen für Berufsschuhe

und zusätzlichen Anforderungen entsprechen: geschlossener Fersenbereich, antistatische Eigenschaen, Energieaufnahme im Fersenbereich•SRC - Rutschhemmung auf Keramikiesenböden, die mit einer Natriumlaurylsulfatlösung (SLS) bedeckt sind, und auf Stahlböden, die mit Glycerin bedeckt sind
8. 

Das Produkt wurde gemäß der Verordnung (EU) 2016/425 des

Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. März 2016

über persönliche Schutzausrüstungen und zur Aufhebung der

Richtlinie 89/686/EWG des Rates hergestellt.https://bit.ly/3AXK3TO
9. 
GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285 WarszawaINTERTEK ITALIA SpA Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy Notied body No.:2575
1. 
Специальная обувь - это обувь, оснащенная элементами для защиты пользователя от травм, которые могут возникнуть в результате несчастного случая. Условия использования специальной обуви не предполагают наличие возможных механических рисков (ударов или сжатия). Защитная обувь отвечает требованиям стандарта EN ISO 20347:2012.
2. 
Обувь следует подобрать в момент покупки, неправильно

подобранная обувь деформируется. Не следует

применять средства, подгоняющие обувь по ноге, так

как данные средства могут изменить свойства обуви,

а также снизить степень защиты. Шнурованную обувь

следует обувать и снимать в расшнурованном состоянии. Во время эксплуатации защитной обуви, ее не следует подвергать намоканию. Сушить промокшую обувь рекомендуется при комнатной температуре, а затем нанести средства по уходу. Обувь необходимо регулярно чистить и обрабатывать специально предназначенными для нее средствами по уходу.Антистатическая обувь:„Антистатическую обувь используют при необходимости минимизировать электростатическое нарастание путем рассеивания электростатического заряда, избегая этим

риска возникновения искрового зажигания, например,

от воспламеняющихся веществ и испарений и если риск поражения током от любого электрического прибора или токопроводящих частей полностью не исключен.

Следует иметь в виду, что антистатическая обувь не

может гарантировать достаточную защиту от поражения

электрическим током, так как она обеспечивает только

определенное сопротивление между полом и ногой.

Если риск поражения электрическим током исключен

не полностью, то необходимы дополнительные меры

для исключения этого риска. Такие меры, так же как

и дополнительные нижеупомянутые тесты, должны стать общепринятой практикой по предотвращению несчастных случаев на рабочем месте.Для снижения статического электричества необходимо, чтобы изделие имело электрическое сопротивление менее

1000 мОм в течение всего срока полезного использования.

Значение 100 кОм определяется как низший предел сопротивления нового изделия для обеспечения некоторого ограничения защиты от опасного электрического удара или внезапного воспламенения любого электроприбора, который становится неисправным при работе под напряжением вплоть до 250 В. Однако, в определенных условиях, потребители должны знать, что обувь может не обеспечить

достаточную защиту и поэтому всегда с собой нужно брать

дополнительные средства защиты.

Электрическое сопротивление данного вида обуви может

значительно измениться из-за сгибов, загрязнений или влаги. Эта обувь не будет выполнять свою главную функцию в условиях влажности. Необходимо быть уверенным, что

изделие способно выполнять предписанные ему функции,

предназначенные для рассеивания электростатического

заряда и защиты в течение всего срока службы. Потребителю

рекомендуют провести испытание на электрическое

сопротивление и проводить его довольно часто.Обувь классификации I может также впитывать влагу и может стать проводящей, если носится в течение продолжительного периода во влажных и мокрых условиях.

Если обувь носится в условиях, когда материал подошвы

становится грязным, потребители должны всегда проверять электрические свойства обуви пред входом в опасную зону.

Там, где пользуются антистатической обувью, сопротивление

покрытия должно быть таким, чтобы оно не мешало защите обуви.При носке между внутренней подошвой обуви и ногой потребителя не должно быть никаких изолирующих

материалов, за исключением чулочных изделий. Если между

внутренней поверхностью подошвы и ногой есть какая-либо прокладка, проверяют электрические свойства комбинации обувь/прокладка.”
3. 

Верх

Внутренняя часть и стелькаПодошваТекстильный материалТекстильный материалрезина
4. 
Верхний слой обуви изготовлен из текстильного материала, после завершения работы для очистки загрязненной поверхности используйте щетку для обуви или влажную тряпочку, не следует использовать какие-либо чистящие препараты.• Промокшую обувь следует сушить при комнатной температуре, вдали от источников тепла.

5.    


Во время транспортирования и хранения запрещается

укладывать на изделие тяжелые грузы, способные вызвать

его повреждение.Обувь следует хранить в картонных коробках, в закрытых помещениях, защищенных от влаги, проветриваемых,

сухих, на безопасном расстоянии от химических веществ

и источников тепла. Температура в помещениях, в которых храниться обувь, должна составлять от 5 °C до 24 °C. Срок хранения не должен превышать 2 лет. Изделие не требует специальной утилизации.Срок годности составляет 5 лет со дня изготовления. Дата изготовления штампуется на подошве.
6. 

Картонная упаковка. В упаковке находится одна пара обуви

определенного размера, прокладочная бумага / флизелин, поглотитель влаги, инструкция для пользователя. На упаковке указаны: наименование и контактные данные производителя; тип, модель, класс, размер.
7. 

На изделие нанесена следующая маркировка:

20xx/xx год выпускаNEO Tools фирменный знак производителя82-70X маркировка производителяEU: 39-47 размер обувиCE изделие прошло оценку соответствия и удовлетворяет требованиям стандартов, действующих в Европейском союзеEN ISO 20347:2012 изделие удовлетворяет всем требованиям стандарта EN ISO 20347:2012Свойства обуви:•Антистатическая обувь•O1 – обувь отвечает основным требованиям к специальной обуви, а также дополнительные требования: закрытый задник, антистатические свойства, поглощение энергии задником

•SRC устойчивость к скольжению на поверхности из

керамической плитки с раствором лаурилсульфата натрия (SLS), а также на стальной поверхности с глицерином
8. 

Изделие отвечает требованиям Регламента Европейского

парламента и Совета (ЕС) 2016/425 от 9 марта 2016 г. о средствах индивидуальной защиты и об отмене Директивы 89/686/ЕЭС Совета ЕС..https://bit.ly/3AXK3TO
9. 

GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285

WarszawaINTERTEK ITALIA SpA Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy Notied body No.:2575
1. 
Робоче взуття характеризується захисними властивостями та

призначене для захисту користувача від травм, які можуть

виникнути внаслідок нещасного випадку. Робоче взуття не

повинно наражатися на будь-які механічні ризики (вдари або

стискання). Безпечне взуття відповідає вимогам стандарту

EN ISO 20347:2012.
2. 
Взуття слід підбирати по розміру в день купівлі (погано

підігнане взуття деформується). Не допускається

використовувати засоби для пришвидшеної підгонки взуття до стопи, оскільки вони здатні змінювати властивості взуття та знизити ступінь захисту. Взуття на шнурівках слід взувати та знімати у розшнурованому стані. Під час експлуатації безпечного взуття слід уникати його промочування.

Промочене взуття належить сушити за кімнатної

температури, після чого його слід обробити засобами з

догляду. Взуття слід регулярно чистити й використовувати

спеціальні засоби із догляду.Антиелектростатичне взуття:„Рекомендується використовувати антиелектростатичне взуття у випадках, коли існує необхідність зменшення ризику накопичення електростатичного заряду, шляхом відведення електростатичного заряду таким чином, щоб виключити ризик запалювання від іскри, напр., запалювальних речовин і випаровувань, а також коли неможливо повністю виключити

ризик поразки електричним струмом від електроприладів

або елементів під напругою. Рекомендується звернути увагу на те, що антиелектростатичне взуття не може забезпечити

достатній захист від поразки електричним струмом, натомість

створює тільки деяку електричну опірність між стопою та

підлогою. Якщо не вдається повністю запобігти ризику

поразки електричним струмом, необхідні додаткові заходи

для уникнення ризика. Рекомендується, щоб такі заходи та

нижчезгадані дослідження були частиною комплексу заходів із техніки безпеки на робочому місці.Рекомендується, згідно з досвідами, щоб електричний опір виробу, що забезпечує бажаний антиелектростатичний

ефект, у період експлуатації був нижчий 1 000 МОм. Для

нового виробу нижня межа електричного опору заявлена

на рівні 100 кОм, що запевняє обмежений захист від небезпеки поразки електричним струмом або від загоряння у випадку пошкодження електричного приладу, що працює під напругою до 250 В. Однак користувачі повинні усвідомлювати, що в описаних умовах взуття може не забезпечувати достатнього захисту, та для захисту користувача необхідно завжди застосовувати додаткові заходи безпеки.Електричний опір взуття такого типу може значно

змінитися у випадку його згинання, забруднення або під

впливом вологи. Взуття цього типу не може виконувати

свою функцію під час експлуатації у мокрих умовах. Таким чином, необхідно намагатися, щоб взуття виконувало свою заплановану антиелектростатичну функцію і забезпечувало захист протягом усього часу експлуатації. Рекомендується,

щоб користувачі запровадили на підприємстві внутрішні

дослідження електричного опору та проводили їх регулярно

і часто.

Взуття, якому надано I клас, може абсорбувати вологу, якщо

його не знімати довгий час, а у вологих і мокрих умовах

може спричинити провідність взуття.Якщо взуття експлуатується в умовах, у яких матеріал

підошви забруднюється, рекомендується, щоб користувач

завжди перевіряв електричні характеристики взуття, перш

ніж входити до небезпечної зони. Рекомендується, щоб у

місцях, де використовується антиелектростатичне взуття,

опір підлоги не нівелював захист, що забезпечується взуттям.Рекомендується, щоб під час експлуатації взуття жодні

ізолюючі елементи, за виключенням плетених панчішно-

шкарпеткових виробів, не поміщалися між устілкою взуття

та стопою користувача. Якщо будь-яка устілка поміщена

між підошвою та стопою, рекомендується перевірка електричних характеристик системи взуття-устілка.”
3. 
ХоляваВнутрішній шар і вставкиПідошватекстиль текстиль гума
4. 

Верхній шар взуття виготовлений із текстильного матеріалу;

після звершення робіт забруднену поверхню слід очистити щіткою для взуття або

вологою тканиною, не використовуючи чистячи

препарати.• Сире взуття рекомендується сушити за кімнатної температури подалі від джерел тепла.

5.    



Не допускається під час зберігання і транспортування

придавлювати виріб важкими предметами або

матеріалами, оскільки це може пошкодити його.

Взуття слід зберігати у картонній коробці у замкнених

і сухих приміщеннях, що добре провітрюються, подалі

від хімічних речовин і джерел тепла. Температура складських приміщень повинна становити 5-24°C. Період зберігання не повинен перевищувати 2 роки. Виріб не вимагає утилізації.Термін придатності 5 років від дати виробництва. Дата виробництва вибита на підошві.
6. 
Картонна коробка. Упакування містить одну пару взуття

визначеного розміру, папір або нетканий матеріал для

перекладання, силікагель, інструкцію з догляду. На упакуванні вказані: назва й контактні дані виробника; тип, модель, клас, розмір.
7. 
На виробі розміщені наступні позначки:20xx/xx рік виготовленняNEO Tools фірмовий знак виробника82-70X маркування виробникаEU: 39-47 розмір взуттяCE виріб пройшов оцінку відповідності та відповідає стандартам, що діють на території Європейського СоюзуEN ISO 20347:2012 виріб відповідає всім вимогам стандарту EN ISO 20347:2012Властивості взуття:•Антиелектростатичне взуття•O1 - взуття відповідає основним вимогам щодо робочого взуття та відповідає додатковим вимогам:

закрита ділянка п’ятки, антиелектростатичні властивості,

поглинання енергії у ділянці п’ятки.•SRC ―стійкість до ковзання на керамічній підлозі, вкритій розчином лаурилсульфатнатрію (SLS), і на сталевій підлозі, вкритій гліцерином
8. 
Продукт виготовлений згідно з Розпорядженням

Європейського парламенту і Ради (ЕС) 2016/425 від 9

березня 2016 р. «Про засоби індивідуального захисту» та відхиленням директиви Ради 89/686/EWGhttps://bit.ly/3AXK3TO
9. 

GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285

WarszawaINTERTEK ITALIA SpA Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy Notied body No.:2575
1. 
A munkavédelmi cipő védő tulajdonságokkal rendelkező cipő, melynek rendeltetése a felhasználót védeni az esetleges baleset során bekövetkező sérülésektől. A munkavédelmi cipő nem szabad bárminemű mechanikus kockázatnak (ütődésnek vagy összenyomásnak) kitenni. A munkavédelmi cipő a EN ISO 20347:2012. szabvány követelményeinek.
2. 
A lábbelit a vásárlás napján a lábhoz illeszteni kell – a rosszul megválasztott lábbeli deformálódik. Ne használjon

a lábbeli alakját a lábhoz hamarabb illesztő szereket, mert

ezek a szerek módosíthatják a lábbeli tulajdonságait és csökkenthetik a védettség fokát. A fűzős lábbelit kifűzött

állapotban szabad felvenni illetve levenni. A biztonsági lábbeli

használatakor kerülje annak átázását. Átázás esetén a lábbelit szobahőmérsékleten szárítsa, majd tartsa karban. A lábbelit rendszeresen tisztítsa és tartsa karban az erre a célra rendeltetett szerekkelAntisztatikus lábbeli:„Ajánlott az antisztatikus lábbelit alkalmazni, ha szükség van az elektrosztatikus feltöltődés csökkentésére az elektrosztatikus

töltet elvezetésével oly módon, hogy az kizárja a szikrával

történő pl. éghető anyagok, vagy gőzök meggyulladásának veszélyét, valamint, ha nem zárható ki teljesen az elektromos berendezések, vagy feszültség alatti elemek általi elektromos

áramütés kockázata. Ügyelni kell arra, hogy az antisztatikus

lábbeli nem biztos, hogy elegendő védelmet nyújt az áramütés

ellen, mivel csupán elektromos rezisztenciát hoz létre a talp

és az padlózat között. Amennyiben az elektromos áramütés

veszélye nem került teljesen kiiktatásra, további lépéseket kell

tenni a kockázat elkerülésére. Ajánlott, hogy ezek a lépések

és az alább említett vizsgálatok a munkahelyi balesetek megelőzési programjának részét képezzék.

Ajánlott, hogy a terméknek a tapasztalatok szerint kívánatos

antisztatikus hatást biztosító elektromos rezisztenciája a használat teljes időszaka alatt ne legyen kisebb 1000 MΩ

értéknél. Új termék esetén, az elektromos rezisztencia alsó

határa 100 kΩ értékben került megállapításra, hogy korlátozott védelmet tudjon biztosítani a veszélyes áramütés, vagy gyulladás ellen, a 250V feszültséggel üzemelő elektromos berendezés meghibásodása esetén.

a lábbeli nem nyújt megfelelő védelmet és a felhasználó védelme

érdekében további óvatossági intézkedések megtételére van szükség.

A lábbeli elektromos ellenállása hajlítás, szennyeződés, vagy

nedvesség hatására nagy mértékben megváltozhat

. A lábbeli nem teljesíti a kívánatos funkciókat, amennyiben

nedves környezetben kerül viselésre. Ebből kifolyólag törekedni kell rá, hogy a lábbeli teljesítse a kívánatos funkcióit és vezesse el az elektromos töltetet, valamint biztosítsa a védelmet a

használat teljes időszakában. Ajánlott a felhasználó számára

üzemi elektromos ellenállás mérést lefolytatni és azt rendszeres és gyakori időközönként ismételni.

Az I osztályú lábbeli felszívhatja a nedvességet, amennyiben

hosszantartóan kerül használatra, nedves körülmények között

áramvezető lábbelivé válhat.Amennyiben a lábbeli olyan körülmények között kerül

használatra, ahol a cipőtalp anyaga szennyeződik, ajánlott, hogy a

felhasználó a veszélyes területre lépés előtt minden alkalommal ellenőrizze a lábbeli elektromos tulajdonságait. Ajánlott, hogy az antisztatikus lábbeli viselésének helyén a padlózat rezisztenciája ne legyen képes kiiktatni a lábbeli által nyújtott védelmet.

Ajánlott, hogy a lábbeli használata közben a zokni kötöttáru

kivételével semmiféle szigetelő anyag ne kerüljön behelyezésre

a lábbeli talpa és a felhasználó talpa közé. Amennyiben a cipőtalp

belső oldala és a talp közé bármilyen betét került behelyezésre, ajánlott a cipő/betét együttes elektromos tulajdonságait ellenőrizni.”

Nyelv Bélés és betét Talpszövet anyag szövet anyag gumi
3. 
A lábbelit rendszeresen tartsa karban lábbeli karbantartó

szerekkel, gyelembe véve a gyártónak a lábbeli

anyagára vonatkozó ajánlásait. A nedves lábbelit szárítsa szobahőmérsékleten, hőforrástól távol.

•Bőr: bőr lábbeli esetében mosni nem szabad, mert a mosás

során a bőr elveszíti rugalmasságát, kifakul és elrepedezik.

4. 

A lábbeli külső rétege szövetanyagból készül. A munka befejezése után a szennyezett felületet cipőkefével, vagy nedves ruhával tisztítsa meg, bárminemű tisztítószer használata nélkül.• A nedves cipőt szobahőmérsékleten, hőforrásoktól távol szárítsa.

A tartóssági idő a gyártási időtől számított 5 év. A gyártás

dátuma a cipőtalpon kinyomtatva.
5. 
Karton csomagolás. A csomagolás egy pár adott méretű

lábbelit, védőcsomagolás gyapjút, nedvességfelszívót

használati utasítást tartalmaz. A csomagoláson megtalálható: a gyártó elérhetősége, típus, modell, osztály, méret.
6. 
A terméken a következő jelölések találhatók:20xx/xx gyártás éveNEO Tools a gyártó márkaneve82-70X a gyártó jelöléseEU: 39-47 a lábbeli méreteCE a terméket megfelelőség szempontjából megvizsgálták és az megfelel az az Európai Unió területén érvényes előírásoknakEN ISO 20347:2012 a termék megfelel az EN ISO 20347:2012 szabvány valamennyi követelményénekA lábbeli tulajdonságai:•Antisztatikus lábbeli•O1 – a a lábbeli megfelel a munkacipőre vonatkozó alapvető követelményeknek, valamint megfelel a további követelményeknek: zárt sarokrész,

antisztatikus tulajdonságok, energiaelnyelő képességű

sarokrész

•SRC csúszásmentes nátrium-lauril-szulfát (SLS) oldattal

bevont kerámia felületen, valamint glicerinnel bevont acél

felületen
7. 

A termék a 2016/425/EK (2016. március 9.) a növényvédő

szerek forgalomba hozataláról valamint a 89/686/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló rendeletnek megfelelően készült.https://bit.ly/3AXK3TO
8. 

GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285

WarszawaINTERTEK ITALIA SpA Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy Notied body No.:2575
1. Destinație:
Încălțămintea de lucru este o încălțăminte de protecție concepută pentru a proteja utilizatorul împotriva rănilor care ar putea apărea în timpul unui accident. Încălțămintea de lucru nu poate  expusă la nici unui risc mecanic (lovire sau stoarcere). Încălțămintea este sigură și îndeplinește cerințele din standardul EN ISO 20347: 2012
2. Modul de utilizare:
Încălțămintea trebuie ajustată în ziua achiziției, neajustarea corectă produce deformarea ei. Nu folosiți mijloace care accelerează adaptarea formei încălțămintei la picior, deoarece acestea pot modica proprietățile încălțămintei și pot reduce gradul de protecție. Pantoi cu șireturi trebuie încălțați și descălțați cu șireturile dezlegate. În timpul folosirii încălțămintei de siguranță, evitați umezirea ei. În caz de umezire, încălțămintea trebuie uscată la temperatura camerei și apoi supusă conservării. Încălțămintea trebuie curățată și întreținută în mod regulat folosind produsele destinate în acest scop.Încălțăminte antielectrostatică:„Este recomandat să se folosească încălțăminte antielectrostatică atunci când este necesară reducerea posibilității de încărcare electrostatică, prin îndepărtarea sarcinilor electrostatice, astfel încât să se excludă riscul de aprindere de la scântei, de exemplu produse de substanțe și vapori inamabili și când nu este exclus riscul de electrocutare cauzat de dispozitive electrice sau componente sub tensiune. Cu toate acestea, se recomandă să rețineți că încălțămintea antielectrostatică nu poate oferi o protecție sucientă împotriva șocurilor electrice, deoarece introduce doar o anumită rezistență electrică între picior și sol. Dacă pericolul de electrocutare nu a fost eliminat complet, sunt necesare alte măsuri pentru evitarea riscului. Este recomandat ca astfel de măsuri și cercetările enumerate mai jos să facă parte din programul de prevenire a accidentelor de muncă.Se recomandă ca, conform experienței, rezistența electrică a produsului care asigură efectul anti-electrostatic dorit în perioada de utilizare să e mai mică de 1.000 MΩ. Pentru noul produs, limita inferioară a rezistenței electrice este stabilită la 100kΩ pentru a oferi o protecție limitată împotriva șocurilor electrice periculoase sau a aprinderii în caz de deteriorare a unui dispozitiv electric care funcționează la o tensiune de

250 V. Cu toate acestea, utilizatorii trebuie să e conștienți de acest lucru,

și anume că în anumite condiții, încălțămintea poate să nu constituie o protecție sucientă și că trebuie luate întotdeauna măsuri de precauții suplimentare pentru protejarea utilizatorului.Rezistența electrică a acestui tip de încălțăminte se poate schimba în mare măsură ca urmare a îndoirii, contaminării sau sub inuența umezelii. Această încălțăminte nu își va îndeplini funcția prevăzută atunci când este folosită în condiții de umiditate. Prin urmare, este necesară străduința ca încălțămintea să-și îndeplinească funcția asumată de descărcare a încărcăturilor și de a oferi protecție în perioada de folosire. Utilizatorii sunt sfătuiți să stabilească teste de rezistență electrică în

interiorul întreprinderii și să le execute frecvent la intervale regulate timp.

Încălțămintea de clasa I poate absorbi umezeala dacă este purtată mult timp, iar în condiții de umezeală și umiditate poate deveni încălțăminte conductivă.Dacă încălțămintea este folosită în condiții în care materialul tălpii se poate contamina, se recomandă ca utilizatorul să verice întotdeauna proprietățile electrice ale încălțămintei înainte de a intra într-o zonă periculoasă. Se recomandă ca în locurile în care se folosește încălțăminte anti-electrostatică, rezistența la sol să nu poată compensa protecția asigurată de încălțăminte.Se recomandă ca atunci când folosiți încălțămintea, să nu existe niciun fel de

elemente cu proprietăți izolante, cu excepția ciorapilor tricotați, între talpa

încălțămintei și piciorul utilizatorului. Dacă între talpă și picior este plasat un branț, se recomandă vericarea proprietăților electrice ale sistemului încălțăminte / branț.
3. Compoziția materialului:
CarâmbCăptușire și branțTalpă

material textil material textil cauciuc

4. Curățirea și Întreținerea:
Stratul superior al încălțămintei este fabricat din material textil, după

nisarea lucrărilor, suprafața murdară trebuie curățată cu o perie pentru

încălțăminte sau o cârpă umedă, fără utilizarea oricăror preparate de curățare• încălţamintea umedă se usucă la temperatura camerei, departe de surse de caldura
5. Condiții de transport, stocare și eliminare:
Produsul nu poate  strivit de alte produse sau materiale mai grele în timpul transportului și depozitării, deoarece acest lucru îl poate deteriora. Încălțămintea trebuie depozitată în ambalaje de carton, în camere închise,

protejate împotriva umezelii, aerisite, uscate, ferite de substanțe chimice și

departe de sursele de căldură. Temperatura camerei de depozitare trebuie

să e cuprinsă între 50C și 240C. Perioada de depozitare nu trebuie să depășească 2 ani.Produsul nu necesită eliminare.Perioada de valabilitate:Perioada de valabilitate este de 5 ani de la data producerii. Data producerii imprimată pe talpă.
6. Ambalaj
Ambalaj de carton. Ambalajul conține o pereche de panto de o anumită mărime, înveliș de protecție / interfață, absorbant de umiditate, instrucțiuni de utilizare. Pe ambalaj se aă: denumirea și datele de contact ale producătorului; tipul, modelul, clasa, mărimea.
7. Marcaje suplimentare:
Pe produs se aă următoarele marcaje:20xx/xx anul producțieiNEO Tools marca producatorului82-70X numărul producătoruluiEU: 39-47 mărimea pantolorCE produsul a fost supus evaluării conformității și îndeplinește standardele în vigoare în Uniunea EuropeanăEN ISO 20347:2012 produsul îndeplinește toate cerințele normei EN ISO 20347:2012Proprietățile încălțămintei:•Încălțăminte anti-electrostatică•O1 - încălțămintea îndeplinește cerințele de bază ale încălțămintei profesionale și îndeplinește cerințe suplimentare: zona călcâiului închis, proprietăți antistatice, absorbția energiei în zona călcâiului•SRC - rezistență la alunecare pe substrat ceramic acoperit cu o soluție de lauro-sulfat de sodiu (SLS) și pe substrat de oțel inoxidabil acoperit cu glicerol
8. Informații suplimentare:
Produsul a fost fabricat în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/425 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 privind echipamentele de protecție personală și de abrogare a Directivei Consiliului 89/686 / CEE.Declarația de conformitate:https://bit.ly/3AXK3TO
9. Produs pentru:

GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa

Organism notificat:INTERTEK ITALIA SpA Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy Notied body No.:2575
1. 
Pracovní obuv je obuv s ochrannými prvky, určená k

ochraně uživatele před zraněními, které by mohly vzniknout

během úrazu. Pracovní obuv nemůže být vystavena žádným

mechanickým rizikům (údery nebo stlačení). Bezpečná obuv

splňuje požadavky normy EN ISO 20347: 2012.
2. 
Obuv musí dobře padnout v den nákupu. Špatně padnoucí obuv se deformuje. Nepoužívejte prostředky umožňující rychlejší přizpůsobení tvaru obuvi chodidlu, jelikož tyto prostředky mohou měnit vlastnosti obuvi a snížit úroveň ochrany. Šněrovanou obuv obouvejte a vyzouvejte v rozšněrovaném stavu, Při používání bezpečnostní obuvi je nutné zabránit jejímu

promočení. V případě promočení vysušte obuv při pokojové

teplotě a poté proveďte údržbu. Obuv pravidelně čistěte a

udržujte pomocí prostředků určených k tomuto účelu.„Antielektrostatickou obuv se doporučuje používat, pouze pokud je nutné snížit možnost elektrostatického náboje, a

to prostřednictvím odvodu elektrostatických nábojů tak, aby

bylo vyloučeno nebezpečí zapálení od jiskry, např. hořlavých

látek a výparů a také když není úplně vyloučeno riziko úrazu

elektrickým proudem způsobeného elektrickými zařízeními nebo prvky nacházejícími se pod napětím. Nicméně se doporučuje věnovat pozornost tomu, že antielektrostatická obuv nemůže zajistit dostačující ochranu před úrazem

elektrickým proudem, jelikož zavádí pouze určitý elektrický

odpor mezi chodidlem a zemí. Nebylo-li nebezpečí úrazu

elektrickým proudem úplně vyloučeno, je nutné podniknout

další opatření za účelem vyhnutí se riziku. Doporučuje se,

aby takové prostředky a také níže vyjmenované zkoušky byly součástí programu předcházení nehodám na stanovišti.Doporučuje se, aby na základě zkušeností byl elektrický odpor výrobku zajišťující požadovaný antielektrostatický účinek

v době užívání nižší než 1 000 MΩ. Pro nový výrobek byla

dolní mez elektrického odporu stanovena na úrovni 100 kΩ,

aby se zajistila omezená ochrana proti nebezpečnému úrazu

elektrickým proudem nebo zapálení v případě poškození elektrického zařízení pracujícího pod napětím do 250 V.

Uživatelé by si však měli být vědomi toho, že za určitých

podmínek může obuv neposkytovat dostatečnou ochranu a je

třeba pro ochranu uživatele podniknout dodatečná bezpečnostní

opatření.Elektrický odpor tohoto typu obuvi se může podstatně změnit v důsledku ohýbání, znečištění nebo pod vlivem vlhkosti. Tato

obuv nebude splňovat stanovenou funkci během užívání v

mokrých podmínkách. Je proto třeba usilovat o to, aby obuv





plnila svou stanovenou funkci odvádění nábojů a zajistila ochranu po celou dobu užívání. Doporučuje se uživatelům

stanovení vnitropodnikových zkoušek elektrického odporu a

jejich provádění v periodických a častých časových intervalech.Obuv klasikace I. může absorbovat vlhkost, je-li nošena po

dlouhou dobu a ve vlhkých a mokrých podmínkách se může

stát vodivou obuvi.

Pokud je obuv užívána v podmínkách, ve kterých se materiál

podešve znečišťuje, doporučuje se, aby uživatel vždy kontroloval elektrické vlastnosti obuvi před vstupem do nebezpečné oblasti. Doporučuje se, aby v místech, kde je

používána antielektrostatická obuv, odpor vůči zemi nemohl

překonat ochranu zajišťovanou obuví.Doporučuje se, aby v době užívání obuvi žádné izolační prvky, vyjma pletených punčochových výrobků, nebyly umísťovaný

mezi podešev obuvi a chodidlo uživatele. Pokud se vkládá

jakákoliv vložka mezi podešev a chodidlo, doporučuje se zkontrolovat elektrické vlastnosti systému obuv/vložka”
3. 
SvršekPodšívka a stélkaPodeševtextilní materiáltextilní materiál

pryž

4. 
Horní vrstva obuvi je vyrobena z textilního materiálu. Po dokončení práce očistěte znečištěný povrch kartáčkem na obuv nebo vlhkým hadříkem, bez použití jakýchkoliv čisticích přípravků.• Vlhkou obuv sušte při pokojové teplotě, co nejdále od zdrojů tepla.
5. 
Během přepravy nebo skladování nepřitlačujte výrobek jinými těžšími výrobky nebo materiály, jelikož může dojit k poškození výrobku.Obuv skladujte v kartonových obalech v uzavřených, zajištěných proti promočení, větraných a suchých místnostech, co nejdál od

chemických prostředků a zdrojů tepla. Teplota skladovacích

prostor by měla činit 5 ° C až 24 °C. Doba skladování by neměla překračovat 2 roky. Recyklace tohoto výrobku není vyžadována.

Doba použitelnosti je 5 let od data výroby. Datum výroby je

vyraženo na podrážce.
6. 
Kartonový obal. Balení obsahuje jeden pár bot v určité velikosti, ochranný obal / podšívkový materiál, absorbér vlhkosti, návod k použití.

Na obalu jsou uvedeny: název a kontaktní údaje výrobce; typ,

model, třída, velikost.
7. 
Na výrobku se nacházejí následující označení:20xx/xx rok výrobyNEO Tools remní značka výrobce82-70X označení výrobceEU: 39-47 velikost obuvi

CE výrobek byl podroben postupu

posuzování shody a splňuje standardy platné na území Evropské unie.EN ISO 20347:2012 výrobek splňuje všechny požadavky normy EN ISO 20347:2012Vlastnosti obuvi:•Antielektrostatická obuv•O1 - obuv splňuje základní požadavky týkající se pracovní obuvi a splňuje další požadavky: uzavřená v oblasti paty, antistatické vlastnosti, absorpce energie v oblasti paty

•SRC - odolnost proti uklouznutí na keramické podlahové dlaždici

s SLS a na ocelové podlaze s glycerínem
8. 
Produkt byl vyroben v souladu s nařízením Evropského

parlamentu a Rady (EU) č. 2016/425 ze dne 9. března 2016 o

osobních ochranných prostředcích a o zrušení směrnice Rady

89/686/EHS.https://bit.ly/3AXK3TO
9. 

GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285

WarszawaINTERTEK ITALIA SpA Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy Notied body No.:2575
1. 

Pracovná obuv je obuv s ochrannými vlastnosťami, určená na

ochranu používateľa pred úrazmi, ku ktorým by mohlo dôjsť

pri nehode. Pracovná obuv nemôže byť vystavená žiadnemu

mechanickému riziku (nárazy alebo tlak). Bezpečnostná obuv

spĺňa požiadavky normy EN ISO 20347:2012.
2. 

Je potrebné zvoliť správnu veľkosť a tvar obuvi v deň nákupu,

nesprávne zvolená obuv sa deformuje. Nepoužívajte prípravky,

ktoré urýchľujú prispôsobenie tvaru obuvi k chodidlu, pretože

tieto prípravky môžu zmeniť vlastnosti obuvi a znížiť stupeň

ochrany. Šnurovacie topánky je potrebné obúvať a vyzúvať v

rozšnurovanom stave. Pri používaní bezpečnostnej obuvi sa vyhýbajte jej premočeniu. V prípade premočenia je potrebné obuv

vysušiť pri izbovej teplote a následne ju podrobiť údržbe. Obuv

pravidelne čistite a udržiavajte pomocou prípravkov určených

na tento účel.Antistatická obuv:„Elektrostatickú obuv sa odporúča používať vtedy, keď je potrebné znížiť možnosť elektrostatického náboja vybitím statickej elektriny, aby sa vylúčilo riziko vznietenia iskrami, napr. horľavými látkami a parami a keď hrozí riziko elektrického úrazu spôsobeného elektrickými zariadeniami alebo prvkami

pod napätím. Odporúča sa však uvedomiť si, že antistatická

obuv nemôže poskytnúť dostatočnú ochranu pred úrazom

elektrickým prúdom, pretože iba zavádza istý elektrický odpor

medzi chodidlom a podkladom. Ak sa nebezpečenstvo úrazu

elektrickým prúdom úplne neodstránilo, sú potrebné ďalšie

opatrenia, aby sa predišlo riziku. Odporúča sa, aby tieto opatrenia

a štúdie uvedené nižšie, boli súčasťou programu prevencie pracovných úrazov na pracovisku.

Odporúča sa, aby bol na základe skúseností elektrický odpor

výrobku, ktorý zabezpečí požadovaný antistatický účinok počas

používania nižší ako 1 000 MΩ. Pri novom výrobku je spodná

hranica elektrického odporu nastavená na 100 kΩ, aby sa poskytla

obmedzená ochrana pred nebezpečným úrazom elektrickým prúdom alebo pred zapálením v prípade poškodenia elektrického

zariadenia pracujúceho pri napätí do 250 V. Používatelia by si však

mali byť vedomí toho, že za určitých podmienok

obuv nemusí predstavovať dostatočnú ochranu a na ochranu

používateľa by sa vždy mali prijať dodatočné bezpečnostné opatrenia.

Elektrický odpor tohto typu obuvi sa môže výrazne zmeniť v

dôsledku ohýbania, znečistenia alebo pod vplyvom vlhkosti.

Pri použití vo vlhkých podmienkach táto obuv nebude spĺňať

zamýšľanú funkciu. Preto je potrebné usilovať sa o to, aby obuv

plnila svoju zamýšľanú funkciu vybíjania statickej elektriny a

poskytovala ochranu počas celej svojej životnosti. Používateľom sa odporúča, aby sa vykonali interné testy elektrického odporu a vykonávali sa v pravidelných a častých intervaloch.Obuv I. triedy môže pri dlhom nosení absorbovať vlhkosť a vo

vlhkých a mokrých podmienkach sa môže stať vodivou obuvou.

Ak sa obuv používa v podmienkach, v ktorých podošvový

materiál podlieha znečisteniu, odporúča sa, aby používateľ

vždy pred vstupom do nebezpečnej oblasti skontroloval

elektrické vlastnosti obuvi. Odporúča sa, aby na miestach,

kde sa používa antistatická obuv, nemohol byť zemný odpor

schopný vyrovnať ochranu poskytovanú obuvou.Odporúča sa, aby počas používania obuvi neboli medzi podrážkou obuvi a chodidlom používateľa umiestnené žiadne izolačné predmety, s výnimkou pleteného pančuchového tovaru. Ak je medzi podošvou a chodidlom vložená akákoľvek stielka, odporúča sa skontrolovať elektrické vlastnosti systému obuv/stielka.”
3. 
ZvršokPodšívka a stielkaPodošvatextilný materiáltextilný materiál

guma

4. 

Vrchná vrstva obuvi je z textilného materiálu, po skončení

práce znečistený povrch očistite kefkou na obuv alebo vlhkou handričkou, bez používania čistiacich prostriedkov• Vlhkú obuv sušte pri izbovej teplote v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla.
5. 

Výrobok počas prepravy a skladovania nie je dovolené pritláčať

inými ťažšími výrobkami alebo materiálmi, pretože by mohlo dôjsť k jeho poškodeniu.

Obuv je potrebné skladovať v kartónových obaloch v uzavretých

miestnostiach chránených pred namočením, vzdušných,

suchých a v dostatočnej vzdialenosti od chemických látok

a zdrojov tepla. Teplota skladovacej miestnosti by mala byť

medzi 5 oC a 24 oC. Obdobie skladovania by nemalo presiahnuť

2 roky. Výrobok si nevyžaduje likvidáciu.

Životnosť je 5 rokov od dátumu výroby. Dátum výroby je

vytlačený na podošve.
6. 

Kartónový obal. Balenie obsahuje jeden pár obuvi v určenej

veľkosti, ochranný obal/ podšívku, absorbér vlhkosti, návod

na použitie. Na obale sa nachádza: názov a kontaktné údaje výrobcu; typ, model, trieda, veľkosť.
7. 

Na výrobku sa nachádzajú nasledujúce označenia:

20xx/xx rok výrobyNEO Tools značka výrobcu82-70X označenie výrobcuEU: 39-47 veľkosť obuviCE výrobok bol predmetom posudzovania zhody a spĺňa normy platné v Európskej úniiEN ISO 20347:2012 výrobok spĺňa všetky požiadavky normy EN ISO 20347:2012Vlastnosti obuvi:•Antistatická obuv:

•O1 obuv spĺňa základné požiadavky týkajúce sa pracovnej

obuvi a zárovspĺňa ďalšie požiadavky: uzavretá oblasť päty,

antistatické vlastnosti, absorpcia energie v oblasti päty•SRC - protišmykovosť na keramickej dlažbe pokrytej roztokom laurylsíranu sodného (SLS) a na oceľovej dlažbe pokrytej glycerolom
8. 
Výrobok bol vyrobený v súlade s Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/425 z 9. marca 2016 o osobných ochranných prostriedkoch, ktorým sa ruší smernica Rady 89/686/EHS.https://bit.ly/3AXK3TO
9. 

GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285

WarszawaINTERTEK ITALIA SpA Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy Notied body No.:2575












1. 
Delovna obutev je obutev z varovalnimi lastnostmi, ki je predvidena za varovanje uporabnika pred poškodbami, ki lahko nastanejo med nesrečo. Delovna obutev ne sme biti izpostavljena

na kakršna koli mehanska tveganja (udarce ali pritiskanje). Varna

obutev izpolnjuje standard EN ISO 20347:2012.
2. 
Obutev je treba pomeriti na dan nakupa – slabo izbrana obutev se deformira. Ne uporabljajte sredstev, ki pospešujejo prileganje oblike obutve stopalu, saj lahko ta sredstva spremenijo lastnosti obutve in zmanjšajo stopnjo zaščite. Obutev z vezalkami je treba obuti in sezuti v nezavezanem stanju.

Med uporabo zaščitne obutve preprečite, da se premoči. Če

se obutev premoči, jo je treba osušiti pri sobni temperaturi,

nato pa obskrbeti. Obutev je treba redno čistiti in vzdrževati s pomočjo sredstev, namenjenih v ta namen.„Priporočamo, da antielektrostatično obutev uporabljate takrat, ko morate zmanjšati možnost elektrostatičnega naboja,

in sicer z odvodom elektrostatičnih nabojev , da bi odpravili

nevarnost vžiga zaradi iskre, npr. vnetljivih snovi in pare,

oziroma kjer ni popolnoma izključeno tveganje električnega

udara, ki ga povzroči električna naprava ali elementi, ki

se nahajajo pod napetostjo. Vendar je treba upoštevati, da

antielektrostatična obutev ne more zagotoviti zadostne zaščite pred električnim udarom, saj dodaja le določen električni

upor med stopalo in podlago. Če nevarnost udara ni bila

popolnoma odpravljena, so potrebna dodatna sredstva za

odpravo tveganja. Priporoča se, da bi bila taka sredstva in

spodaj navedene raziskave del programa odprave nesreč na

delovnem mestu.

Priporoča se, da bi bil v skladu z izkušnjami električni upor

izdelka, ki zagotavlja želeni antielektrostatični učinek v

obdobju uporabe, manj kot 1 000 MΩ. Pri novem izdelku

je spodnja meja električnega upora na ravni 100 kΩ, da se

zagotovi omejeno zaščito pred nevarnim električnim udarom

ali pred vžigom v primeru poškodbe električne naprave, ki

deluje pod napetostjo do 250 V. Uporabniki se morajo zavedati,

da v določenih pogojih

obutev ne predstavlja zadostne zaščite in je treba za zaščito

uporabnika vedno upoštevati dodatne varnostne ukrepe.Električni upor te vrste obutve se lahko popolnoma spremeni

zaradi upogibanja, umazanije ali vlage. Obutev ne bo več

izpolnjevala svoje predvidene funkcije med uporabo v mokrih

pogojih. Zato nujno težimo k temu, da bi obutev izpolnjevala

svojo predvideno funkcijo odvajanja naboja in ščitila ves čas

uporabe. Uporabnikom priporočamo, da izvedejo raziskavo

električne upornosti v delavnici in jo izvajajo v rednih in pogostih časovnih razmikih.Obutev klasikacije I lahko absorbira vlago, če je nošena dolgi

čas, v vlažnih in mokrih pogojih pa lahko postane prevodna

obutev.Če se obutev uporablja v pogojih, v katerih se lahko material podplata umaže, je priporočeno, da uporabnik

vedno preverja električne lastnosti obutve pred vstopom v

nevarno okolje. Priporoča se, da na mestih, kjer se uporablja

antielektrostatična obutev, upor tal ne izenači zaščite, ki jo

zagotavlja obutev.Priporočljivo je, da se tekom uporabe obutve izolirni elementi, z izjemo pletenih nogavic, ne nahajajo med podplatom obutve in stopalom uporabnika. V primeru umestitve kakršnega koli

vložka med podplatom in stopalom je priporočljivo preveriti

električne lastnosti kombinacije obutev/oblazinjenje.”
3. Sestavine:
Zgornji delPodloga in oblazinjenjePodplatTekstilni materialTekstilni material

Guma

4. 
Površinska plast obutve je izdelana iz tekstilnega materiala. Po zaključenemu delu je treba umazano površino očistiti s krtačo za obutev ali vlažno krpo, brez uporabe kakršnih koli čistilnih preparatov

Vlažno obutev sušite pri sobni temperaturi stran od virov

toplote.
5. 

Na izdelek med prevozom ali hrambo ni dovoljeno pritiskati

z drugimi težjimi izdelki ali materiali, saj to lahko povzroči

poškodbo izdelka.Obutev je treba hraniti v kartonski embalaži v prostorih, ki so zaprti in zavarovani pred vodo, zračni, suhi in se nahajajo stran od kemijskih sredstev in grelcev. Temperatura skladiščnih prostorov mora znašati od 5 oC do 24 oC. Obdobje skladiščenja ne sme presegati 2 let. Proizvod ne zahteva reciklaže.Rok trajanja znaša 5 let od datuma izdelave. Datum izdelave je vtisnjen na podplatu.
6. 
Kartonska embalaža. Paket vsebuje en par obutve v določeni velikosti, zaščitni ovoj/prekrivalo, absorber vlage, navodila za uporabo. Embalaža vsebuje: ime in kontaktne podatke proizvajalca; vrsta, model, razred, velikost.
7. 
Na izdelku se nahajajo naslednje oznake::20xx/xx Leto izdelaveNEO Tools blagovna znamka proizvajalca82-70X oznaka proizvajalcaEU: 39-47 velikost čevljaCE Izdelek je bil podvržen ugotavljanju

skladnosti in ustreza standardom, ki

veljajo v Evropski uniji

EN ISO 20347:2012 izdelek izpolnjuje vse zahteve

standarda EN ISO 20347:2012Lastnosti obutve:•Antielektrostatična obutev•O1 – obutev izpolnjuje osnovne zahteve za delovno obutev in

izpolnjuje dodatne zahteve: zaprto območje pete, antistatične

lastnosti, absorpcija energije v območju pete

•SRC - odpornost proti zdrsu na keramični podlagi, pokriti z

raztopino natrijevega dodecil sulfata (SDS), in na podlagi iz

jekla, pokritega z glicerolom
8. 
Izdelek je bil izdelan v skladu z Uredbo (EU) 2016/425 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o osebni varovalni opremi in razveljavitvi Direktive Sveta 89/686/EGS.https://bit.ly/3AXK3TO
9. 

GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285

WarszawaINTERTEK ITALIA SpA Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy Notied body No.:2575
1. 
Darbo batai pasižymi apsauginėmis savybėmis ir yra skirti

apsaugoti vartotoją nuo galimų sužalojimų, nelaimingo įvykio

metu. Darbo batus reikia saugoti nuo bet kokio mechaninio

poveikio (smūgių, suspaudimo). Apsauginiai darbo batai

atitinka EN ISO 20347:2012 standarto reikalavimus keliamus

darbo avalynei.
2. 
Pirkdami batus būtinai juos pasimatuokite, netinkamai pasirinkti

batai gali deformuotis. Nenaudokite priemonių, kurios pagreitina

avalynės formos prisitaikymą prie pėdos, nes šios priemonės

gali pakeisti avalynės savybes ir sumažinti apsaugos lygį. Jeigu batai suvarstomi raišteliais, juos apsiaukite ir nusiaukite atrišę ir atlaisvinę raištelius. Naudodami apsauginius darbo batus saugokite, kad jie

neperšlaptų. Sušlapusius batus išdžiovinkite kambario

temperatūroje ir tik tuomet sandėliuokite. Batus reguliariai valykite ir prižiūrėkite jiems skirtomis priemonėmis.Antielektrostatinė avalynė:

„Antielektrostatinę“ avalynę rekomenduojama avėti tada, kai

reikia sumažinti elektrostatinio krūvio atsiradimo tikimybę,

nuvedant taip, kad būtų išvengta užsidegimo nuo elektros

kibirkšties pavojaus, pavyzdžiui, degių medžiagų ir garų taip

pat kai nėra tikrumo, kad visiškai pašalinta elektros smūgio

tikimybė, kurį gali sukelti elektros įrenginiai ar atskiri elementai,

į kuriuos tiekiama įtampa. Patariama atkreipti dėmesį, kad antielektrostatinė avalynė negali garantuoti visiškos apsaugos nuo elektros smūgio, ji tik suteikia tam tikrą elektrinį

atsparumą vietai tarp pėdos ir grindų. Jei elektros smūgio

grėsmė yra išlikusi, būtina imtis atitinkamų priemonių, kad

būtų išvengta rizikos. Rekomenduojama, kad šios priemonės ir žemiau nurodomi bandymai taptų programos, užkertančios kelią nelaimingiems atsitikimams darbo vietoje, dalimi. Atsižvelgdami į bandymus ir turimas žinias galime teigti, kad norint gauti norimąantielektrostatinį efektą, naudojamo gaminio elektrinė

varža turi būti mažesnė nei 1000 MΩ. Naujo gaminio apatinė

elektrostatinės varžos riba numatyta 100 kΩ, kad būtų bent kiek

apsisaugota nuo elektros smūgio ar užsiliepsnojimo, jei būtų

pažeista elektrinė gaminio, kurio įtampa iki 250 V, dalis. Vis dėlto

vartotojai turi suprasti, kad esant tam tikroms aplinkybėms

avalynė gali nepakankamai apsaugoti, taigi saugant vartotoją

visada turi būti imamasi papildomų apsaugos priemonių. Šio

tipo avalynės elektrinė varža gali gerokai pasikeisti lenkiant, dėl

nešvarumų ar drėgmės. Avalynė neatliks savo funkcijos, jeigu

bus nešiojama šlapioje aplinkoje. Taigi būtina stengtis, kad

avalynė atliktų elektros krūvio nuvedimo funkciją ir garantuotų

apsaugą per visą jos eksploatavimo laikotarpį. Vartotojams,

jei tai yra būtina, rekomenduojame atlikti elektrinės varžos

bandymus konkrečiose avalynės naudojimo sąlygose, juos kaskart kartoti. I klasikacijos avalynė gali gerti drėgmę, tad

jei bus nešiojama ilgesnį laiką drėgnoje ir šlapioje aplinkoje,

gali tapti pralaidžia elektros srovei. Jeigu avalynė naudojama

sąlygose, kuriose padas teršiasi, rekomenduojama vartotojui prieš įeinant į pavojingas vietas patikrinti avalynės elektrines savybes. Rekomenduojama, kad vietose, kur yra naudojama

antielektrostatinė avalynė, grindų elektrinė varža neslopintų

avalynės teikiamos apsaugos. Patariama, kad naudojantis avalyne jokie izoliaciniai elementai, išskyrus trikotažines kojines, neturėtų būti dedami tarp pado ir pėdos. Jei kokia nors

įkloja vis dėlto yra įdėta tarp pado ir pėdos, būtina patikrinti

avalynės / įkloto elektrines savybes."
3. 
Bato išorėPamušalas ir vidpadisPadasTekstilinės medžiagosTekstilinės medžiagos

guma

4. 
Viršutinis batų sluoksnis pagamintas iš tekstilinės medžiagos. Pabaigę darbą, suteptą batų paviršių nuvalykite batų šepečiu arba drėgna kempinėle, nenaudokite jokių švaros priemonių.• Sušlapusią avalynę džiovinkite kambario temperatūroje, atokiau nuo šilumos šaltinių.
5. 
Transportavimo ir sandėliavimo metu gaminio negalima

prispausti kitais, sunkesniais daiktais arba medžiagomis, kadangi

taip gaminį galima pažeisti.Avalynė turi būti laikoma kartoninėje pakuotėje, uždarose

patalpose, apsaugotose nuo vandens, su gera oro cirkuliacija,

sausose, atokiau nuo chemikalų ir šilumos šaltinių. Sandėliavimo

kambario temperatūra turėtų būti nuo 5oC iki 24oC. Laikymo

laikotarpis neturėtų būti ilgesnis nei 2 metai. Produkto nereikia

utilizuoti.Tinkamumo laikas yra 5 metai nuo pagaminimo dienos. Pagaminimo data pažymėta ant pado.
6. 
Kartoninė pakuotė. Pakuotėje yra viena konkretaus dydžio batų pora, apsauginis įvyniojimas/izelinas, drėgmės sugėriklis, naudojimo instrukcijos.Ant pakuotės yra nurodytas: gamintojo pavadinimas ir kontaktiniai duomenys; tipas, modelis, klasė, dydis.
7. 
Ant gaminio yra toliau paaiškinti ženklai:20xx/xx Pagaminimo dataNEO Tools Gamintojo prekinis ženklas82-70X Gamintojo ženklinimasEU: 39-47 Batų dydisCE gaminys buvo patikrintas dėl atitikties ir atitinka Europos Sąjungoje galiojančius standartusEN ISO 20347:2012 gaminys atitinka visus standarto reikalavimus EN ISO 20347:2012Avalynės savybės:•Antielektrostatinė avalynė •01 - batai atitinka pagrindinius, darbo batams keliamus reikalavimus taip pat papildomus reikalavimus: kulno apsauga, apsauga nuo elektrostatinės iškrovos, energijos absorbavimas kulno dalyje.•SRC- pado atsparumas slydimui keraminių plytelių danga, padengta laurilsulfatu (SLS) bei metaline plytelių danga padengta gliceroliu.
8. 
Produktas pagamintas pagal 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/425 dėl asmeninių apsaugos priemonių, kuriuo panaikinama Tarybos direktyva 89/686 / EEB.https://bit.ly/3AXK3TO
9. 

GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285

Warszawa
User manual NEO tools 82-706 (English (2025)
Top Articles
Latest Posts
Recommended Articles
Article information

Author: Patricia Veum II

Last Updated:

Views: 5581

Rating: 4.3 / 5 (64 voted)

Reviews: 95% of readers found this page helpful

Author information

Name: Patricia Veum II

Birthday: 1994-12-16

Address: 2064 Little Summit, Goldieton, MS 97651-0862

Phone: +6873952696715

Job: Principal Officer

Hobby: Rafting, Cabaret, Candle making, Jigsaw puzzles, Inline skating, Magic, Graffiti

Introduction: My name is Patricia Veum II, I am a vast, combative, smiling, famous, inexpensive, zealous, sparkling person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.